Tłumaczenia pisemne
- oferta
W biurze tłumaczeń Groy oferujemy profesjonalne tłumaczenia pisemne, czyli pełny przekład tekstów pisemnych z jednego języka na drugi, z zachowaniem precyzji, spójności stylistycznej, terminologicznej i kontekstowej.
Nasze tłumaczenia pisemne obejmują zarówno dokumenty urzędowe, dokumentację medyczną, teksty specjalistyczne, materiały marketingowe, jak i skomplikowaną dokumentację techniczną.
Za każdym tłumaczeniem stoi doświadczony tłumacz branżowy - gwarantujemy najwyższe standardy jakości.
Profesjonalne tłumaczenia pisemne dopasowane do Twoich potrzeb
Umowy i kontrakty, dokumenty spółek, raporty finansowe, bilansy, analizy rynkowe, dokumenty handlowe i przetargowe, umowy z wykonawcami.
Dokumenty techniczne, medyczne, finansowe czy prawnicze tłumaczone przez ekspertów.
Artykuły naukowe, abstrakty, rozprawy doktorskie i habilitacyjne, książki i monografie naukowe, projekty badawcze, publikacje popularnonaukowe.
Masz nietypowy dokument lub projekt?
Zadzwoń - znajdziemy idealne rozwiązanie!
AI vs człowiek
w tłumaczeniach pisemnych
Dzięki sztucznej inteligencji, tłumaczenia stały się szybkie i łatwo dostępne. Jednak mimo ogromnego postępu, nawet najlepsze systemy AI nie są w stanie w pełni zastąpić profesjonalnego tłumacza.
Profesjonalny tłumacz specjalizuje się w konkretnej dziedzinie, np. prawie, medycynie, IT, technice, finansach i zna fachową terminologię, obowiązujące normy i konwencje językowe. AI często wybiera najczęstszy odpowiednik słowa, nie uwzględniając jego znaczenia w danym kontekście technicznym lub prawnym.
W dokumentach urzędowych czy kontraktach taka pomyłka może mieć poważne skutki prawne!
FAQ - najczęściej
zadawane pytania
Ile kosztuje tłumaczenie pisemne?
Cena tłumaczenia zależy od języka, rodzaju tekstu, formy (zwykłe czy przysięgłe) oraz terminu realizacji. Wycena jest zawsze przygotowywana indywidualnie i bezpłatnie. Można ją otrzymać już w ciągu 15 minut od przesłania dokumentu.
Czy mogę zlecić tłumaczenie online?
Tak, wszystkie tłumaczenia pisemne, jak i przysięgłe można zlecić w pełni zdalnie. Dokumenty przesyłasz przez formularz na stronie lub e-mail. Gotowe tłumaczenie możesz odebrać elektronicznie, w formie papierowej z dostawą kurierską lub odebrać osobiście w naszym biurze w Katowicach.
Czym różni się tłumaczenie zwykłe od przysięgłego?
Tłumaczenie przysięgłe jest poświadczone podpisem i pieczęcią tłumacza przysięgłego, co nadaje mu moc urzędową. Tłumaczenie zwykłe (nieprzysięgłe) stosuje się w codziennej komunikacji biznesowej, edukacyjnej, technicznej czy marketingowej, gdy nie jest wymagana forma urzędowa.
Jak długo trwa realizacja tłumaczenia?
Czas realizacji zależy od objętości, języka i stopnia specjalizacji tekstu. Zwykle
w przypadku tłumaczeń w I grupie językowej wykonujemy ok. 15 stron obliczeniowych na następny dzień roboczy.