
Tłumaczenia wykonywane przez człowieka.
Specjalistyczne tłumaczenia branżowe dla firm i instytucji. Twoje dokumenty w rękach ekspertów - bezpiecznie
i z pełną kontrolą jakości.
12 tys.
tłumaczeń stron rocznie
dla największych firm
i instytucji w kraju
35+
lat doświadczenia
w tłumaczeniach specjalistycznych
120+
języków świata, w jakich tłumaczą nasi certyfikowani lingwiści


„Nie tłumaczymy tylko tekstów.
Tłumaczymy intencje, sens,
emocje i kulturę.”
Współpracujemy z największymi firmami
i instytucjami w kraju




Jakie ryzyka w tłumaczeniach niesie ze sobą sztuczna inteligencja?
Utrata kontraktu
Przetwarzanie danych wrażliwych
Błędy kontekstowe
Nasze usługi:
Pracujemy dla instytucji państwowych, prestiżowych kancelarii prawnych i firm z kluczowych sektorów - od medycyny i przemysłu po automotive i branżę chemiczną. Łączy ich jedno: oczekują bezpieczeństwa danych, dyskrecji i tłumaczeń w 100% zgodnych z rzeczywistym kontekstem.
Dokumenty urzędowe i prawne, dokumentacja biznesowa, AI + post-editing, teksty specjalistyczne, publikacje i materiały edukacyjne, lokalizacja, DTP
Symultaniczne, konsekutywne, rozprawy sądowe i czynności notarialne, rozmowy telefoniczne i wideokonferencje, szeptane
Dokumenty osobiste, urzędowe
i notarialne, firmowe, techniczne,
handlowe, dokumenty finansowe
i bankowe

Przemysł i inżynieria
Karty charakterystyki
Certyfikaty i deklaracje zgodności
Dokumentacja projektowa
i przetargowa
Zapewniamy pełną zgodność
z terminologią branżową.

Logistyka i transport
Dokumenty transportowe, spedycyjne
Umowy przewozowe i handlowe
Dokumentacja systemów magazynowych
Zapewniamy pełną zgodność
z terminologią branżową.

Energetyka i ekologia
Dokumentacja DTR
Raporty energetyczne
Audyty energetyczne
i wdrożenie OZE
Zapewniamy pełną zgodność
z terminologią branżową.

Budownictwo
Dokumentacja techniczna projektów
Dokumenty przetargowe, inwestycyjne
Umowy wykonawcze
Certyfikaty i aprobaty materiałów
Dokumentacja BHP i szkoleniowa
Raporty środowiskowe
Zapewniamy pełną zgodność
z terminologią branżową.

Prawo i administracja
NDA
Umowy handlowe, cywilnoprawne
Pozwy, wnioski, apelacje, odwołania
Wyroki, postanowienia i orzeczenia sądów
Akty notarialne, protokoły, zaświadczenia
Dokumenty egzekucyjne i komornicze
Akty stanu cywilnego
Zapewniamy pełną zgodność
z terminologią branżową.

Medycyna i farmacja
Etykiety i opakowania leków
Dokumentacja medyczna pacjentów
Badania kliniczne, publikacje naukowe
Wnioski o dopuszczenie do obrotu
Instrukcje obsługi urządzeń
medycznych
Dokumentacja rejestracji
i deklaracje zgodności CE dla wyrobów medycznych
Zapewniamy pełną zgodność
z terminologią branżową.

Przemysł zbrojeniowy
Dokumentacja techniczna sprzętu wojskowego
Instrukcje użytkowania, konserwacji i serwisowania
Specyfikacje przetargowe, warunki zamówień
Raporty i certyfikaty zgodności
Korespondencja z partnerami zagranicznymi
Dokumenty prawne, umowy offsetowe
Zapewniamy pełną zgodność
z terminologią branżową.

Biznes i finanse
Raporty finansowe spółek giełdowych
Analizy rynkowe i raporty
inwestycyjne
Bilanse, sprawozdania finansowe
Umowy spółek i uchwały zarządów
Zapewniamy pełną zgodność
z terminologią branżową.

Przemysł wydobywczy
Dokumentacja techniczna, instrukcje
Raporty geologiczne
Specyfikacje maszyn i urządzeń
Umowy handlowe i kontrakty eksportowe
Dokumentacja BHP i szkoleniowa
Certyfikaty jakości
Zapewniamy pełną zgodność
z terminologią branżową.

Technologia i IT
Strony www
Tłumaczenie aplikacji
Umowy licencyjne
Zapewniamy pełną zgodność
z terminologią branżową.

Automotive
Dokumentacja homologacyjna i testowa
Raporty z badań (crash test, testy emisji)
Zapewniamy pełną zgodność
z terminologią branżową.

Edukacja i nauka
Artykuły naukowe, publikacje
Projekty i dokumenty unijne
Skrypty i materiały dydaktyczne
Zapewniamy pełną zgodność
z terminologią branżową.

Kosmetyka i wellness
Etykiety, ulotki, opisy produktów
Certyfikaty i dokumentacja techniczna
Umowy z dystrybutorami, partnerami
Zapewniamy pełną zgodność
z terminologią branżową.

Kultura i sztuka
Katalogi, opisy wystaw
Publikacje, artykuły
Projekty międzynarodowe
i grantowe
Zapewniamy pełną zgodność
z terminologią branżową.
Profesjonalne tłumaczenia
dopasowane do Twojej branży
Zadzwoń - bezpłatnie przygotujemy indywidualną ofertę dla Ciebie.
FAQ - najczęściej
zadawane pytania
Jak długo trwa realizacja tłumaczenia?
Cena tłumaczenia ustnego zależy od języka, trybu (symultaniczne jest droższe niż konsekutywne), czasu trwania i lokalizacji. Dodatkowe koszty mogą obejmować sprzęt i kabiny do tłumaczenia symultanicznego.
Kiedy potrzebuję tłumaczenia przysięgłego?
Tak, oferujemy usługi zdalne. Dzięki temu możliwe są np. tłumaczenia dla spotkań biznesowych online. Trzeba jednak upewnić się, że warunki techniczne są odpowiednie, czyli posiadanie stabilnego łącza internetowego.
Czy mogę zlecić tłumaczenie w trybie ekspresowym?
Choć AI coraz częściej wspiera rynek językowy, to w przypadku tłumaczeń ustnych nie zastąpi ona w pełni wykwalifikowanego tłumacza. Kluczowa pozostaje ludzka wiedza, kontekst, znaczenie kulturowe i terminologia branżowa, której AI nie odróżnia.
Czy oferujecie tłumaczenia ustne dla spotkań zdalnych?
Zalecamy najlepiej rezerwować co najmniej 3-5 tygodni wcześniej, aby zapewnić dostępność, zwłaszcza jeśli potrzebny jest w rzadkim języku, do specjalistycznego wydarzenia lub w trybie symultanicznym.
