Co tłumaczymy dla przemysłu zbrojeniowego?
Tłumaczenia dla sektora obronnego powierzamy wyłącznie lingwistom
z doświadczeniem w technologiach wojskowych i znajomością specjalistycznych norm, co gwarantuje dokładność, spójność i pełne zrozumienie kontekstu operacyjnego. Pracujemy zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości i bezpieczeństwa informacji, zapewniając przekłady, które wspierają procesy produkcyjne, integracyjne, szkoleniowe
i przetargowe.
1
Dokumentacja techniczna i eksploatacyjna
Dokumentacja techniczna sprzętu wojskowego i specjalistycznego, instrukcje użytkowania, obsługi, serwisowania i diagnostyki, specyfikacje techniczne systemów elektronicznych, optoelektronicznych, radarowych
i komunikacyjnych, opisy procedur eksploatacyjnych i standardów bezpieczeństwa, dokumenty dotyczące integracji systemów
i kompatybilności sprzętu.
2
Dokumenty przetargowe, regulacyjne
i formalne
Dokumentacja do przetargów krajowych i międzynarodowych, specyfikacje warunków zamówienia (SWZ) i wymagania techniczne, raporty zgodności
z normami NATO (STANAG) i standardami bezpieczeństwa, oceny ryzyka, procedury jakościowe i dokumenty certyfikacyjne, raporty audytowe
i dokumenty kontrolne.
3
Materiały szkoleniowe i instruktażowe
Podręczniki szkoleniowe i materiały e-learningowe, prezentacje techniczne
i procedury operacyjne, instrukcje szkoleniowe dla obsługi i serwisowania sprzętu, treści multimedialne: narracje do filmów, skrypty, moduły edukacyjne.
4
Tłumaczenia ustne w środowisku projektów obronnych
Tłumaczenia konsekutywne i symultaniczne podczas konferencji i narad technicznych, wsparcie językowe podczas szkoleń operacyjnych i wizyt delegacji, tłumaczenia podczas prezentacji sprzętu i testów poligonowych, obsługa spotkań projektowych z partnerami zagranicznymi i instytucjami międzynarodowymi.
5
Publikacje naukowe i dokumentacja badawczo-rozwojowa
Raporty z badań nad nowymi technologiami i systemami obronnymi, publikacje naukowe z zakresu inżynierii, materiałoznawstwa, cyberbezpieczeństwa i technologii sensorów, opisy patentowe
i dokumentacja projektów innowacyjnych, analizy technologiczne
i raporty eksperckie.
Zleć tłumaczenia ekspertom
z wieloletnim doświadczeniem
Skonsultuj projekt z naszymi specjalistami i otrzymaj profesjonalne wsparcie językowe.
12 tys.
tłumaczeń stron rocznie dla największych firm i instytucji w kraju
35+
lat doświadczenia
w tłumaczeniach specjalistycznych
120+
języków świata, w jakich tłumaczą nasi certyfikowani lingwiści





