Tłumaczenia przysięgłe dokumentów osobistych
Dokumenty osobiste to urzędowe dokumenty, które potwierdzają tożsamość, dane osobowe oraz uprawnienia danej osoby. Są one wymagane m.in. przy załatwianiu spraw urzędowych, sądowych, zawodowych lub przy kontaktach z instytucjami zagranicznymi. W takich sytuacjach dokumenty sporządzone w innym języku muszą zostać przetłumaczone w formie tłumaczenia przysięgłego, aby mogły zostać formalnie zaakceptowane.
W Groy Translations wykonujemy tłumaczenia przysięgłe dokumentów osobistych, które spełniają obowiązujące wymogi formalne i są akceptowane przez instytucje w Polsce oraz za granicą. Każdy przekład przygotowywany jest z zachowaniem pełnej zgodności z oryginałem i obowiązującymi standardami urzędowymi.
Najczęściej tłumaczone dokumenty osobiste
Dokumenty osobiste niemal zawsze wymagają tłumaczenia przysięgłego, ponieważ stanowią oficjalne potwierdzenie danych osobowych lub uprawnień. Najczęściej realizujemy tłumaczenia następujących dokumentów:
dowody osobiste i paszporty
prawa jazdy
zaświadczenia o niekaralności
zaświadczenia o zameldowaniu lub miejscu zamieszkania
decyzje administracyjne dotyczące osoby fizycznej
orzeczenia i decyzje dotyczące statusu pobytowego
zaświadczenia urzędowe i oświadczenia wymagane w postępowaniach formalnych
inne dokumenty urzędowe odnoszące się do sytuacji osobistej lub prawnej



Potrzebujesz tłumaczenia dokumentów osobistych?
Gotowe do złożenia w urzędach, sądach i instytucjach zagranicznych, bez ryzyka odrzucenia czy konieczności wykonywania poprawek.

Poufność i ochrona danych osobowych
Dokumenty osobiste zawierają dane osobowe oraz informacje wrażliwe,
dlatego przykładamy szczególną wagę do ochrony przekazywanych dokumentów. Zapewniamy poufność na każdym etapie realizacji zlecenia
oraz bezpieczne procedury przetwarzania danych.
pełną poufność powierzonej dokumentacji
zgodność z przepisami dotyczącymi ochrony danych osobowych
W Groy Translations wszystkie tłumaczenia przysięgłe dokumentów osobistych realizowane
są wyłącznie przez uprawnionych tłumaczy przysięgłych, wpisanych na listę prowadzoną
przez Ministra Sprawiedliwości.
Specyfika tłumaczeń przysięgłych
dokumentów osobistych
Tłumaczenia dokumentów osobistych wymagają szczególnej dokładności. Kluczowe znaczenie mają:



wierne odwzorowania treści, struktury i układu dokumentu
zachowanie oryginalnych
nazw instytucji i pieczęci
stosowanie ugruntowanej terminologii urzędowej i prawnej


konsekwencja w zapisie danych osobowych, dat i nazw własnych
zgodność z wymaganiami
instytucji przyjmującej dokument
Jeśli potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego dokumentów osobistych, skontaktuj się z nami!
Zapewniamy rzetelność, terminowość i zgodność formalną każdego przekładu.