Co tłumaczymy dla przemysłu wydobywczego?
Zapewniamy specjalistyczne tłumaczenia dokumentacji technicznej, operacyjnej i środowiskowej, raportów złożowych, umów oraz materiałów szkoleniowych. Wspieramy także zespoły inżynierskie w tłumaczeniach ustnych podczas audytów, szkoleń i spotkań z partnerami zagranicznymi. Dzięki precyzyjnej terminologii i znajomości regulacji pomagamy firmom ograniczać ryzyko błędów i sprawnie realizować projekty międzynarodowe.
1
Dokumentacja techniczna i operacyjna
Instrukcje obsługi maszyn wydobywczych, urządzeń górniczych i instalacji procesowych, dokumentacja techniczna sprzętu, rysunki techniczne, specyfikacje i opisy konstrukcyjne, procedury operacyjne (SOP), plany eksploatacji złóż, opisy metod wydobycia, księgi serwisowe, protokoły przeglądów, raporty z inspekcji technicznych, dokumenty dotyczące infrastruktury podziemnej i naziemnej.
2
Dokumenty BHP, środowiskowe i regulacyjne
Dokumentacja BHP, instrukcje bezpieczeństwa pracy, oceny ryzyka, plany ratownictwa górniczego, procedury ewakuacyjne, raporty środowiskowe (ESG), oceny oddziaływania na środowisko (OOŚ / EIA), dokumentacja zgodności z normami (m.in. ISO 14001, ISO 45001), zgłoszenia i raporty dla instytucji regulacyjnych i inspekcji.
3
Umowy, dokumenty prawne i kontrakty projektowe
Kontrakty z dostawcami technologii i firmami budowlanymi, umowy serwisowe, gwarancyjne, najmu/dzierżawy sprzętu, porozumienia joint venture, umowy licencyjne i dokumenty R&D, dokumenty przetargowe, specyfikacje zamówień i SIWZ, korespondencja biznesowa i oficjalne pisma do partnerów.
4
Raporty geologiczne, ekspertyzy
i dokumentacja złożowa
Analizy geologiczne i geofizyczne, profile odwiertów, dokumentacja badań rdzeniowych i próbek surowców, raporty z poszukiwań, eksploatacji i oceny zasobów mineralnych, modele złożowe, dokumentacja GIS i opisy geostrukturalne, raporty dla inwestorów dotyczące potencjału złóż.
5
Materiały operacyjne, komunikacyjne
i szkoleniowe
Materiały szkoleniowe dla pracowników operacyjnych i inżynierów, prezentacje biznesowe, raporty dla zarządów i partnerów zagranicznych, strony internetowe firm wydobywczych, broszury i foldery informacyjne, komunikaty prasowe, opisy projektów inwestycyjnych, materiały dla inwestorów, dokumentacja dotycząca CSR i zrównoważonego rozwoju.
6
Tłumaczenia ustne dla sektora wydobywczego
Tłumaczenia konsekutywne i symultaniczne podczas inspekcji, audytów
i kontroli, obsługa językowa spotkań zarządu, negocjacji i wizyt delegacji zagranicznych, wsparcie tłumaczeniowe przy uruchamianiu nowych technologii i instalacji, tłumaczenia podczas szkoleń BHP, jakościowych
oraz technicznych.
Zleć tłumaczenia ekspertom
z wieloletnim doświadczeniem
Skonsultuj projekt z naszymi specjalistami i otrzymaj profesjonalne wsparcie językowe.
12 tys.
tłumaczeń stron rocznie dla największych firm i instytucji w kraju
35+
lat doświadczenia
w tłumaczeniach specjalistycznych
120+
języków świata, w jakich tłumaczą nasi certyfikowani lingwiści





